Загружая обновлённые переводы из Minecraft 1.2.1, я обнаружил, что игровая валюта, которая используется для покупок в магазине Minecraft, была переименована.
Монеты теперь переименованы и называются Minecoins. То есть разработчики решили вместо обычного слова Coins (монеты) предложить к использованию неологизм, которой (очевидно) происходит от слова Minecraft и Coins.
Теперь, в рамках проекта альтернативного перевода Minecraft Bedrock, переводчикам придётся придумать как переводить это новое название.
В официальном переводе название монет никак не перевели. И в русском тексте встречается слово «Minecoins», что не удивительно. Точно также не переводится и ряд других терминов, например «Realm» (в значении «сервер, созданный с помощью сервиса Minecraft Realms»). Однако, это на мой взгляд в корне не верно. Minecoins — не является именем собственным, а просто название игровой валюты. И если мы название реальных валют пишем «русскими буквами» (доллар, евро и т.п.), то чем хуже майнкрафт-монеты?
На мой взгляд, лучшим вариантом является транслитерация «майнкоин». В этом случае удобно формировать множественное число (майнкоины).
А что думаете, по этому поводу, вы?
Почему переименовали монеты
Интересно с чем связано переименование монет? Выскажу предположение, что это связано с возможной «экспансией» монет на внешние рынки. Что имеется в виду?
Дело в том, что сейчас майнкоины можно купить только из самой игры, их нельзя передать кому-то и т.д. И в целом ситуация должна сохранится. И монеты вряд ли будут когда-либо (по крайней мере в обозримом будущем) рассматриваться как валюта для расчётов между игроками. Но вот с точки зрения пополнения счёта игрока была бы очень удобна такая форма реализации монет как подарочные карты (gift cards). У создателей Minecraft уже есть опыт работы с подарочными картами. Например, с помощью подарочных карт, можно оплатить Realms или даже подарить кому-то саму игру. И мне кажется, что подарочные карты на монеты Minecraft, — это отличный подарок для поклонников игры.
Конечно, это только мои догадки. И поэтому я запросил комментарий о ситуации с переименованием монет у комьюнити-менеджера Minecraft Кори Клеменса, и он ответил следующее: «Мы изменили название на Minecoins, после регистрации торговой марки. Я не слышал о каких-то других изменениях в части того как работают Minecoins».
Таким образом, мои предположения о расширении способов реализации майнкоинов не подтвердились; ничего нового кроме смены названия не произошло.
ВАУ! Вот это повод сделать отдельную новость!
У каждого свои критерии того считать новость интересной и важной или нет. То что кажется Вам малозначительным, может оказаться интересным кому-то ещё.
Я знаю, что некоторые из участников проекта перевода Minecraft Java Edition порой заглядывают и на эти страницы. Мне кажется им эта новость может покзааться интересной.
лучше на англ опставить)
Тут можно спорить. Дело в том, что иностранные слова, которые используются в качестве обычных русских слов, могут затруднять восприятие текста, да и выглядят инородно. В принципе, в нашем языке сложилась практика использования иностранных слов, но записанных на русском. Пример: рок-н-ролл, рэп, форс-мажор, хеппи-энд, уик-энд и т.п.
Поэтому, на мой взгляд, лучший вариант — это «майнкоин». Тем более, что майнкоины — это валюта (хоть и игровая), а в отношении других валют мы спокойно заимствовали их название: мы же не пишем 100 dollars, а пишем 100 долларов.