Сегодня я приведу перевод статьи о кадавре, опубликованной на официальном сайте и расскажу откуда взялось русское название для этого моба. Это один из тех случаев, когда моба название совпадает и в игре, и на страницах вики. Но, к сожалению, в Pocket Edition — совсем не так.


Знакомьтесь: Кадавр

Отлично помню, как я впервые встретила кадавра. Я свалилась в песчаную яму, которую сама же и вырыла (думаю, со всем это бывало). Потом, взглянув вверх, заметила силуэт, возвышающийся надо мной, закрывая слепящее пустынное солнце. «Помощь пришла, наконец-то!» — закричала я и даже подпрыгнула от радости. И почти сразу услышала его голос — этот ужасный хрип зомби и… я была разбита в пух и прах.

Хорошие времена…

Кадавры обитают в песчаных пустынях, вдали от опасной для них воды. Как только вы пересечёте их владения, они набросятся, чтобы наслать на вас страшную изнуряющую жажду. И в отличии от своих приятелей — зомби, кадавры не переживают из-за солнца, а даже наоборот — я слышала, что они не атакуют днём, потому что наслаждаясь нежатся в солнечных лучах. Потому что кому может понравится некрасивая зеленоватая вспыхивающая на солнце плоть, когда можно получить нежный посмертный загар?

Кадавры, были созданы Джейсоном Майором, когда мы импровизировали над игрой. После выпуска каждого большого релиза у нас происходит что-то вроде игрового джема, когда мы можем делать всё-то что угодно. И он сделал кадавра. Я подумал, что было бы интересно добавить несколько вариантов обычных мобов, так что я реализовал их в Java-версии, а потом, тем же успехом, они попали и в Pocket Edition.

Йенс Бергенстен

Так что же это, я не могу чувствовать себя в безопасности ни в одной из версий игры? Обалдеть.

Если вы гуляли по пустыне (а для чего вы гуляли по пустыне?!), то, вероятно, заметили, что на вас нападало гораздо больше кадавров, чем обычных фоточувствительных зомби. Так происходит, потому что зомби, при спавне в пустыне, в 80% случаев оказываются кадаврами. И они с удовольствием отправят изжарят вас на гриле. Будьте осторожны!

Эмили Ричардсон, 14.08.2017


Как Husk стал кадавром

В снашпоте 16w20a появилось несколько новых мобов. Это были белые медведи, а также абсолютно новые Stray и Husk, которые в русской версии были названа зимогором и кадавром.

Обсуждение названия этих мобов сразу же началось на вики и на форуме minecrafting.ru (интересно кто-то помнит, что наша группа ВК была когда-то тесно связана с этим форумом?) тогда как на портале переводов игры было затишье. Это сейчас Диннербон наладил всё таким образом, что после каждого нового снапшота, новые фразы доступны к переводу, а раньше строки для перевода выгружались незадолго до выхода релиза (и служили одним из признаков, что релиз скоро состоится).

Слово husk переводится на русский как шелуха, кожура, оболочка и т.п. От этого сразу же попытались оттолкнуться на вики, но вскоре разработчики пояснили, что слово Husk было использовано, поскольку имелось в виду нечто засохшее, и пришлось подбирать другие варианты перевода.

Т.е. Husk — это высохший труп, такой подвид зомби. Первое что приходит в голову после такого пояснения — это слово мумия. Второе — мощи. Но от этих вариантов пришлось отказаться. Слово мумия существует и в английском языке, и вообще под мумиями (в мультфильмах, играх и т.п.) обычно понимается нечто живущее в пирамиде и обмотанное бинтами. А слово мощи имеет в первую очередь религиозное значение, которое, естественно, не может ассоциироваться с зомби обитающим в пустыне. Значит нужно было подбирать другие названия.

Кстати, переводчики Pocket Edition не озадачивались уточнением терминов и просто пошли плясать от значения шелуха. Кто-то посчитал, что шелуха — это в первую очередь шелуха от семечек, которую надо выбрасывать. Ну и иначе я не могу объяснить, как могла родиться мысль назвать моба «отбросом». Я просил разработчиков обратить на это внимание и в какой-то времени его действительно переименовали в оборванца (по моему, перепутав, с зимогором), но в последних версиях отброс вернулся.. Собственно именно из-за подобных ситуаций, я когда-то и начал проект по созданию альтернативного перевода Minecraft Pocket Edition.

Ну а на вики  было предложено довольно много разных вариантов, пытались обыгрывать разные варианты, связанные с тем что это «нечто иссохшее»: иссушень, сухосмерт, сушник и т.п., но честно говоря ничего толкового не получалось. Не встретило понимания интересное предложение — «манкурт», которое было бы остылкой к роману Чингиза Айтматова «Буранный полустанок».

В итоге, за Husk’ом в русском переводе закрепилось название «кадавр», которое первым предложил активный участник вики сообщества Brandelik. И на мой взгляд это отличный вариант. Кадавр — это очень старое заимствованное слово, изначальное значение у него простое — труп. При этом, в словарях указывается ещё и значение «оживший труп». И это отлично соотносится с тем, что в игре кадавр — это вариант зомби. В литературе это слово использовалось в т.ч. и для обозначения нежити, а самое известным, пожалуй, можно считать кадавра — «модель человека, неудовлетворенного желудочно» из замечательного произведения братьев Стругацких «Понедельник начинается в субботу». Майнкрафтовский кадавр к этому произведению не нему не имеет никакого отношения, но мне приятно думать, что кто-то может лишний раз вспомнить о Стругацких и перечитать любимые книги…

fromgate, 16.08.2017

The powerful zombie that punches us peckish!

Minecraft.net