После некоторого перерыва, произвёл обновление набора ресурсов для перевода Minecraft Pocket Edition.
На это раз речь идёт не о простой склейке двух разных форматов, а о более «длинном» процессе. Помимо существующих переводов, был подготовлен отдельный набор строк, которые относятся только к переводом Minecraft Pocket Edition и произведено его редактирование. Процесс ещё не завершён окончательно, но от несоответствий в названии яиц призывающих мобов или путаницах в терминологии, связанной с аддонами, избавиться удалось.
Вообще, если говорить об изменениях, был также пересмотрен подход к формированию ресурспака. Если раньше для этого использовалось приложение для Android, то теперь приложению остались только функции установщика (что значительно ускорило работу), а сам ресурспак формируется уже отдельным приложением для ПК. Помимо склейки, оно ещё производит сравнение и анализ файлов переводов и в случае изменений будет сразу сигнализировать о различии форматов.
Узнать подробнее о ресурспаке и о том где его скачать можно здесь.
В ближайшее время в игре изменится перевод названия моба Mooshroom. Сейчас он в русском переводе…
Мне предложили принять участие в челлендже #GamePlotBucketList — отметить в чек-листе события, которые со мной…
Завершилась ежегодная трансляция Minecraft Live, и теперь стало известно, что будет добавлено в следующей версии…
На change.org опубликована петиция с требованием отменить голосование по выбору мобов. Я согласен, с тем,…
Наконец-то объявлены все варианты мобов для традиционного голосования на Minecraft Live. В этом году пользователям…
Возможно, вы уже видели новость о том, что Minecraft Wiki переехала и доступна по новому…
This website uses cookies.